Jak używać "powiem ci" w zdaniach:

Więc powiem ci szczerą prawdę o tym, jak zareaguję, kiedy stawię czoła temu, który siedzi w tamtej celi.
И я буду предельно откровенна. Ты спрашиваешь, что будет, когда я увижу того, кто сейчас под арестом в крепости?
Więc powiem ci tak: weź tę pieprzoną, złośliwą, tchórzliwą i źle napisaną recenzję i wepchnij ją sobie, kurwa, prosto w swoją pomarszczoną, nadętą dupę.
Возьмите-ка эту подлую, трусливую, корявую писульку и засуньте это говно обратно в свой чёрствый тощий зад.
Powiem ci wszystko, co musisz wiedzieć.
Я скажу всё, что тебе нужно.
Powiem ci wszystko, co chcesz wiedzieć.
Я расскажу тебе все, что хочешь.
Powiem ci wszystko co chcesz wiedzieć.
Я скажу тебе то, что ты хочешь знать.
Powiem ci, jak możesz mi pomóc.
Я скажу тебе, чего хочу я.
Wsadź mnie do pokoju z podejrzanym podwójnym agentem, pozwól mi zadać mu kilka pytań, a powiem ci w jednej chwili, czy jest szpiegiem, czy nie.
Посади меня в одну комнату с возможным двойным агентом... позволь мне задать ему пару вопросов и я смогу сразу сказать крот или нет.
Powiem ci, jeśli pojedziesz ze mną.
Я скажу, если поедешь со мной.
Nie martw się, powiem ci, gdzie oni są, oboje.
Не волнуйся, я скажу где они, оба.
Powiem ci, gdzie będzie dzisiaj po południu.
Могу сказать где он будет сегодня днём.
Powiem ci, co jest nie tak.
Я вам скажу, что не так.
Powiem ci, co mnie przeraża... jeśli najpierw ty mi powiesz.
Я Вам скажу, чего я боюсь. Если Вы скажете, чего боитесь, Вы.
A jeśli powiem ci, że twój brat zginie bez tego miecza, czy nadal będziesz chciał wrócić?
А если я скажу, что твой брат погибнет без меча, ты всё равно пойдёшь в эту дверь?
Powiem ci, w co ja wierzę.
Я скажу, во что я верю.
Powiem ci z doświadczenia, wszyscy kochają czarne charaktery.
Могу сказать по своему опыту: все любят злодеев.
Jeśli mnie tam zabierzesz, powiem ci wszystko, co chcesz wiedzieć.
Если отвезешь меня туда, я отвечу на все твои вопросы.
Powiem ci, o ile za chwilę nie dostanę wezwania na miejsce zbrodni.
Дам, если пообещаешь, что мне потом не придется ехать на место преступления.
Powiem ci coś, czego nie wiesz.
Скажи мне то, чего ты не знаешь.
Słyszałem ostatnią groźbę Ramzesa, więc powiem ci, co się wydarzy dalej.
Я слышал последнюю угрозу Рамсеса. Я скажу тебе, что будет дальше.
Powiem ci, jeśli ty powiesz mi.
Я скажу тебе, если ты скажешь мне.
Powiem ci coś, czego wcześniej nie mówiłem.
Майк, я скажу тебе кое-что, чего не говорил раньше.
Powiem ci wszystko, czego się dowiem.
Я скажу тебе все, что знаю, все, что выясню.
Powiem ci, na co mi to wygląda.
Я скажу тебе, на что это похоже.
Powiem ci, co o tym myślę.
Можно мне сказать, что я думаю?
Powiem ci to po raz ostatni.
Я скажу тебе в последний раз.
Jeśli powiem ci wszystko, obiecaj że nie uciekniesz?
Если я расскажу остальное, обещай не убегать.
Ale w nagrodę za twój spryt, powiem ci coś innego.
Но в награду за вашу сообразительность, я скажу следующее:
Powiem ci, co ja bym zrobił.
Могу сказать, что бы сделал я.
Powiem ci, czym to nie jest.
Я скажу, чем это не является.
Obiecałam mamie, że nie powiem ci, co widziałam w tunelu.
Я обещала мамочке, что не скажу тебе, что видела в туннеле.
Tedy rzekł Samuel do Saula: Dopuść, a powiem ci, co mówił Pan do mnie w nocy; a on mu rzekł: Powiedz.
И сказал Самуил Саулу: подожди, я скажу тебе, что сказал мне Господь ночью. И сказал ему Саул: говори.
1.630010843277s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?